I’m finally reading The Magnificent Ambersons by Booth Tarkington, the 1919 recipient of the Pulitzer Prize. I’m about four chapters in so far and am finding it hilarious, sharp, and a pretty easy read. The best part of reading on a Kindle is the built-in dictionary. I thought I’d share the vocabulary words I’ve learned so far:
- Porte-cochère: porte co·chère (noun) – a covered entrance large enough for vehicles to pass through, typically opening into a courtyard
It was a house of arches and turrets and girdling stone porches: it had the first porte-cochère seen in that town.
- Argot: ar·got (noun) – the jargon or slang of a particular group or class.
- Badinage: bad·i·nage (noun) – humorous or witty conversation
This was stock and stencil: the accustomed argot of street badinage of the period; and in such matters Georgie was an expert.
The built in dictionary is one of the best things about Kindle reading! Thank you for sharing so many wonderful new words 🙂
Agreed, the Kindle dictionary forces me to look up words I don’t know, because I really have no excuse!
Pingback: This Week in Review – 11/6/2015 | Like Bears to Honey
Pingback: The Pulitzer Project: The Magnificent Ambersons, Booth Tarkington (1919) | Like Bears to Honey